Chinese & Art Classroom

Shirly Sung China(Hubei) Folk Song--053: Honghu Shui, Lang Da Lang -- Wave After Wave in the Red Lake--March 24, 2007

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG --March 24, 2007

This is a very famous Chinese folk song that is from a famous Chinese opera Hong Hu Chi Wei Dui -- The Red Army on the Red Lakethat has told a story that happened in 30's in Red Lake.

This song expresses the happy feeling how the local people liked the red army and how it helped the local people to change their life better when the red army was in the Red Lake Area.

This opera was created in 1958 by Hubei Experiment Opera Group, Mr. Zhang Jinan created this song for the Opera. As soon as it was played first time on Chinese National Day in Beijing, songs in the opera were famous and this is the best famous one.   

In 1961, this opera was made to be a movie. Since then,this song has been popular in China. Mr. Zhou Enlai, the former China's premier was just a fan of this song. :-)

1966 to 1976, during the Culture Revolution, with thousands and thousands music works, this song,opera and movie were forbidded to sing and play. Until the tragedy was finished in China, since 1978, they got a new lives. Along with the process of opening and reform, more an more old and new songs were sung in China... :-)

I have been enjoying since I heard it first time, so, tonight, when my teacher asked me to sing, I did not use my music book to read its lyrics. :-)


MAIN MENAING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

The water in the Red Lake,
wave after wave;
My hometown is just on the banks of Red Lake.
Sailing to make casting net
in the early morning,
coming back with full of fishes in the cabin.
Ah, ah, ah, ah...

There are widgeons and water chestnut everywhere,
In the autumn times,
there are boats in full sail in water,
there are paddy flowing the sweet smell on the banks.
Everyone says that the heaven is good,
The Red Lake is better than heaven
and it is a land flowing with milk and honey.

The water of Red Lake is so long,
It is shining golden light as soon as the sun raises up,
the kindness of the Communist Party,
it is longer than the east sea,
Fish men’s lives is better and better along with the time


CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATIONLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

洪湖水呀 -- Honghu shui ya,
浪呀嘛浪打浪啊 -- Lang ya ma long da long a;
洪湖岸边 -- Honghu an bian
是呀嘛是家乡啊-- shi ya ma shi jiaxiang,
清早船儿 -- Qingzhao chuan er,
去呀去撒网 -- qu ya qu sa wang,
晚上回来 -- wangshang hui lai
鱼满舱 -- yu man cang,
啊啊 -- ah ah ah ah...

四处野鸭和菱藕 -- Sichu yeya he lingou,
秋收满帆 稻 谷 香 -- qiushou man fan dao gu xiang。
人人都说天堂美 -- Ren ren dou shuo tiantang mei,
怎比我洪湖-- zhen bi wo Jonghu,
鱼 米 乡 -- youmi xiang,
啊啊 -- a, a, a, a,

洪湖水呀-- Honghu shui ya,
长呀嘛长又长啊 -- chang ya ma chang you chang a.
太阳一出-- taiyang yi chu
闪呀 嘛 闪 金 光 啊 -- shan ya ma shan jin guang。
共产党 的 恩 情 -- Gongchandang de enqing
比那东海深 -- bi na Donghai shen,
渔民的光景 -- Yumin de guangjing
一年 更 比 一年强 -- yi nian geng bi yi nian qiang,
啊 -- ah, ah, ah....

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

If you have any questions, comments and suggestions, please write to info@ebridge.cn , or shirley@ebridge.cn, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well. :-)

-- Shirley Yiping Zhang
Written, Translated and Recorded It on Sat, March 24, 2007


comments powered by Disqus