Introduction
  Shirley Created Music
  Chinese Songs
     Folk Songs
     Art Songs
     Popular Songs
  Bilingual Songs
  Foreign Songs
Instrumental Music
 

Chinese (Taiwan) Balladry--014: Waipo De Penhuwan
--Grandmother's Penhu Bay

LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG


Hi, friends, today, I would like to introduce a Chinese Taiwan campus ballad Waipo de Penghu Wan -- Grandma's Penghu Bay. This song was created by Ye Jiaxiu in 80's and was popular in   the Mainland campuses at that time. :-) Many famous musicians have sung it. :-) In Taiwan, "the Folk Songs King" -- Mr. Pan Anpan started to be famous for this song and in   the Mainland in 80's, Mr. Wang Jieshi and Ms. Xie Lisi were most popular musicians who have seen it. :-)

I enjoyed Taiwan compos ballads in my student times, but, I could not remember their lyrics then. Anyway, since I started to learn vocal music, I have remembered most of the lyrics of the songs that I have learned. I enjoy this song for its beautiful, kind, pure lyrics, relaxed style and its easy tone... :-)

MAIN MEANING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:

Grandmas Penghu Bay

Evening breeze is kissing Penghu Bay softly,
The ocean waves are chasing the sand beach.
There is no any coco forest decorating the setting sun鐚but only the blue sea.

I am sitting on the sunk fence of the front of the gate鐚
to recall once and once...
It was also on the sand beach at dusk鐚
there were 2 couple and a half footprint on the beach,
That was grandma leaning on a stick
and she was taking my hand...

We were stepping on the dewfall鐚
walking to the setting sunshine鐚
Warm Penhu Bay.
One footprint is a bunch of laughs鐚
we had spent so much happy time
until the dim light of night covered both of us
on the road that came back home.
The Penghu Bay,
The Penghu Bay,
Grandma's Penghu Bay
There were so many fantasies of my childhood's鐚
sunshine, sand beach, ocean wave, cactus鐚
and an elder captain...

Note: Penhu is a county in Taiwan, it is made of 64 little inland. Also, Penhu is an archipelago with 64 inlands. :-) So, do not misunderstand that Penhu is "Pen Lake". :-)

CHINESE CHRACTERS AND PRONUNCIATIONLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:

紊紿綵羚羚--Waipo de penghu wan

蕋莉紙羮羚羚-- Wanfeng qingfu penghu wan,
羌傑紀羃羯--hailang zhu shatan
羃≧罎井膽 -- meiyou yelin zhui xieyang鐚
Ŭ筝羌決 -- zhishi yipian hai lanlan

紜筝 -- zhuo zai menqian de aiqian shang鐚
筝-- yi bianbian huaixiang鐚
箙藥羃羯筝 -- ye shi huanghun de shatan shang鐚
遺犬絲劫 -- you zhe jiaoyi liandui ban

f紊紿 -- nashi waipo zhuzhe zhang鐚
絨莉肢住 jiang woshou qingqing wan鐚
荼 -- caizhe bomu鐚
莎医篏 -- zouxiang yuhui鐚
羮羚羚 -- nuannuan de Penghu Wan

筝筝井膃莚筝筝-- yige jiaoyin shi xiaoyu yichuan鐚
羔脾莅後九 -- xiaomo xuduo shiguang鐚
翫医峨羃≧篆絎句莊筝 -- zhidao yese tunmo wolian zai huijia de lushang

羮羚羚-- Penghu Wan鐚
羮羚羚-- Penghu Wan鐚
紊紿羮羌傑江 Waipo de Penghu Wan

莅後腴ュ拘綛紙 -- you wo xudo tongnian de huanxian鐚
喝羃羯羌傑紀篁篋堺 -- yangguang, shatan, hailang, xianrenzhang鐚
菴筝篏拷-- haiyou yiwei lao chuanzhang

After hearing this song, have you had any impression about Taiwan campus ballad? I hope you have a little bit already. :-) LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG

If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed.   

--Shirley

Write on Thur, Dec 15, 2005
Edited and Recorded on Re-edited On Sat Dec 17,2005