Introduction
  Theoretical Thinking
Integrative Art
  Stories
  Exotic Artists
 
  Chinese Gongbi
  Chinese Xieyi
  Gongbi & Xieyi
  Chinese Mogu
  Chinese Baimiao
  Ink
  Gouaches
  Pen Drawing
  Flower and Bird
  Landscape
  Portrait
  2019
  2018
  2017
  2016
  2015
  2014
  2013
  2012
  2011
  2010
  2009
  2008
  2007
  2006
  2005
  2004
  2003
 
[<<] [<] [>] [>>]
Title: Shirley's Art 696-Integrated Arts 069-A69: Painting for Chinese Classical Poem:Zao Mei - A Early Blum Blossom by He Zhang Wei - Shirley's 88th Assignment in Chinese National Academy of Arts-May 17-20,2012
Artist: Shirley Zhang
Size: 48cm x 180.00( 18.89inches x 70.86 inches)
Completed Time: May 20, 2012
Remarks:
Listen to Shirley Singing the Poem in Chinese & English March 30,2012

Listen to Shirley Explaining the Poem & the Culture of Plum Blossom
Follow Shirley to Read the New Words & the Poem in Chinese

Learn the Meaning of the Poem With Shirley Together

Shirley Created Picture for the Poem April 1, 2012
See Shirley Created Picture for the Poem August 21, 2011
See Shirley Created Picture for the Poem August, 2010


This is my 70th Combined Paintingthat I have created / painted for Chinese Classical Poetry, and my 696th painting since 2003 ; also, it is my 88th assignment in Chinese National Academy of Arts.

I painted this painting third time to match a Chinese classical poem.

Last time I painted in the a little bit narrow size, so that I could not write the English translation on it. Also, I felt that the lines on the flowers not good enough. So, this week, I re-painted it once more.

So I tried it this week.


The Main Meaning of the Poem

Flowers cover a plum blossom tree like a white jade in the cold,
Far away from the village road it's near the bridge over the stream.
I didn't know the flowers blossom early by the water,
I doubted that was the winter snow had not melted.

Chinese Characters & Pronunciations :

You can clink any Chinese Character to open the New Character Board and to see its Chinese pinyin, meaning, pronunciation and follow me to read it, also, you can hit the links over to enter the Language Column, to see my comments about this poem

早梅 - Zǎo Méi

张渭)- Zhāng Wèi (Táng)

- Yīshù hánméi báiyù tiáo,,
迥临村路傍溪桥 - jiǒnglín zūnlù bàng xīqiáo。
不知近水花先发 - Bùzhī jìn shuǐ huā xiān fā,
疑是经冬雪未消 - yí shì jīng dōng xuě wèi xiāo。

How do you think of the three paintings? Which one is better?




If you have any questions, comments or suggestions, welcome to write to shirley@ebridge.cn or shirleyz004@yahoo.com ,you can also publish your opinions on Message Board . :-)

--Shirley Zhang

May 20, 2012